With 15 concerts coming up and a new album to be released, there are a couple of questions out there that need answers. Eason gives us those answers during 2 radio interviews with CRHK & RTHK last week.
What exactly does Moving On Stage 1 mean?
It can mean 2 things:
1. It has been 12 years since Eason released his first album and at this stage of his career he is ready to move on. Moving On signifies he is ready to put aside what he has done in these 12 years as the First Stage of his career and move on to Stage 2, whatever that may bring.
2. Eason hopes he can bring this concert to other cities, and conveniently putting the number 1 at the end makes it easier (and different) when it comes to naming those other shows. For example: when he did his Get a Life tour the titles were -- Get a Life Live in Hong Kong, Get a Life Live in Singapore, Get a Life Live in Malaysia, etc. If Moving on Stage were to turn into a tour, instead of Live in (city name here), they can just add a number at the end and it will signify how many cities they've toured.
Why are there going to be 8 album colors?
Eason knows this guy name Lui who gives self-designed t-shirts to his friends as gifts. It may seem a little cheap because t-shirts don't cost much money, but the brilliance of it is lies in the form of friendship. When you are walking down the street and you see someone with the same t-shirt as you, you'll know that they're a friend of Lui's and they'll know you're a friend of Lui's because of the t-shirt's authenticity.
One day, Lui designed and gave Eason a t-shirt that had the words "Listen to Eason Chan" on it. Eason wore it out and that was that. Some time passed and Eason saw that Lui made a template, with a variation of 7 colors, of the "Listen to Eason Chan" t-shirts and decided to use the t-shirt logo and the title "Listen to Eason Chan" for his next album cover.
Track List with English? Sort of...
Earlier at CRHK's 903 Love Union program, Eason asked whether it would be a good idea to use all English titles in his upcoming album since the 1st plug, Crying in the Party, was a full English title. I guess they decided it wasn't a good idea. Instead, they decided to do Cantonese pinyin in English. Apparently they're really precise about the English sounds, in hopes that someone who doesn't know Cantonese would be able to pronounce the titles like he/she knows Cantonese.
3 comments:
I wonder if they sell the listen to eason chan t-shirts?
Definitely please please please sell it during the concert!
Several years ago I saw Eason wore the tee during a public event, since then I've been looking for the tee!!
I know! i really want one too! Anyone know where you can buy them? Website?
Thanks ^_^
Post a Comment